Le Bachelier de Salamanque, Alain-René Le Sage, 1767. Contiene 5 grabados
123,75€
Dimensiones | 150x88x28mm |
Descripción del artículo
Título completo: Le Bachelier de Salamanque ou les Memoires et Aventures de Don Chérubin de la Ronda.
Título traducido: El Bachiller de Salamanca ó Memorias y Aventuras de Don Querubín de la Ronda.
Segundo tomo de una edición publicada en París durante 1767 de la obra “Le Bachelier de Salamanque” del novelista y dramaturgo francés Alain-René Le Sage (1668-1747). Este volumen contiene los actos cuarto, quinto y sexto.
Está encuadernada en cuero de época, con decoración dorada y posee 384 páginas. Contiene 5 ilustraciones grabadas a toda página, las cuales destacan por los detalles que presentan y por estar muy bien realizadas. Está escrito en francés. Sus dimensiones son 15cm de alto, 8,8cm de ancho y 2,8cm de grosor.
El libro se encuentra en bastante buen estado de conservación, teniendo en cuenta la antigüedad del mismo. Las páginas tienes en ocasiones, manchas de humedad, dobleces, etc., ...normales para un libro usado de esta época (ver fotografías). Las tapas presentan en los desgastes propios del paso del tiempo.
Alain-René Le Sage (1668-1747)
Alain-René Le Sage fue un novelista y dramaturgo francés, que estudio leyes y figuró en el Colegio de Abogados parisino desde 1692, pero decidió consagrarse al teatro. En este campo alcanzó su primer éxito en 1707 gracias a una pieza en un acto, "Crispin de Rival". El mismo año, una novela picaresca suya, "Le Diable Boîteux", inspirada en "El diablo cojuelo", de Luís Vélez de Guevara, tuvo también un gran éxito. Entre 1712 y 1735 escribió un centenar de piezas más o menos buenas para el teatro de ópera cómica La Foire, de las que cabe destacar el "Turcaret" (1709), una comedia sobre un avaro enamoradizo, aunque fue sin duda alguna, "El Gil Blas de Santillana", publicado en 1715, la obra que le aseguró la celebridad. Se trata de una novela picaresca, progresivamente ampliada (4 volúmenes 1715-1735), que toma a mansalva el género español, especialmente de Marcos de Obregón, de Vicente Espinel y que se considera una de las obras maestras del género; aprovecha, como sus modelos españoles, para ofrecer una visión satírica de la sociedad francesa de su época. Se tradujó en español como "Historia de Gil Blas de Santillana".
Alain-René Le Sage también vertió al francés o más bien adaptó el Quijote de Alonso Fernández de Avellaneda, cuyo texto modificó considerablemente, suprimiendo pasajes y episodios y agregando otros. La obra se publicó en París en 1704, en la imprenta de la viuda de Claude Barbin, con el título de "Nuevas aventuras del admirable don Quijote de la Mancha, compuestas por el licenciado Alonso Fernández de Avellaneda" (Nouvelles Avantures de l'Admirable Don Quichotte de la Manche, composées par le licencié Alonso Fernández de Avellaneda). No tuvo demasiado éxito y no fue reimpresa sino hasta 1828.
Texto tomado de la Wikipedia